Fecha de publicación: 1993
ISBN: 978-84-72-23651-6
Número de páginas: 168
Editorial: La sonrisa vertical
ISBN: 978-84-72-23651-6
Número de páginas: 168
Editorial: La sonrisa vertical
"El manuscrito original del diario, probablemente escrito entre 1796 y 1800, todavía se hallaba antes de 1917 en la sección privada de los archivos del palacio de Invierno de San Petersburgo. Llevaba en la página del título la palabra privatnyi (privado) escrita a mano por el emperador Pablo I (1754-1801), hijo de Catalina II la Grande. Su sucesor, el emperador Alejandro, debió de conocer su contenido porque también estampó su firma. Seguía más abajo una tercera inscripción, escrita a mano por el emperador Nicolás, en la que repetía la palabra privatnyi rubricándola con su firma. Cuando cayó en manos de Katumba Pasha, no tenía sello alguno y era evidente que llevaba años en el olvido. Habían sido repetida y burdamente tachados los fragmentos que otorgaban al texto su dimensión literaria y, de un modo incomprensible, se habían conservado aquellos que enumeraban escueta y crudamente los episodios más escabrosos. El trabajo de Katumba Pashaconsistió precisamente en reconstruir minuciosamente, intercalando en su propio texto, escrito con tinta verde, los fragmentos del texto original transcritos con tinta roja. Así es como llegó a las manos de su primer editor. Lo demás forma parte ya de la odisea que protagoniza la edición de ciertos clásicos del erotismo.".
¡Feliz domingo, ratoncitos! Para acabar la semana (sí, estoy viva y he sobrevivido al frío invernal que azotaba mi hábitat jajaja), os traigo la reseña de esta historia que... Me ha dejado flipadísima. No sé muy bien si ha sido la historia en sí, la dureza de la protagonista o a saber. No lo sé, no lo sé. Solamente sé que he flipado jajaja.
La princesa rusa es Vávara Sofía, hija del príncipe Demetri. El diario comienza a escribirse cuando ella tiene catorce años y acaba seducida por un ayudante de campo de su padre. ¿Qué ocurre? Pues que la princesa pasa de un amante a otro sin importarle nada más y no tarda en cansarse de él. El destino quiere que el pobre hombre muera asfixiado dentro de un baúl. Ahí la princesa se da cuenta de que tiene vía libre y que puede buscar un nuevo amante que se encargue de satisfacer sus más oscuros deseos. A partir de ese mismo momento, la joven se dejará llevar y pasará por toda clase de aventuras sexuales: habrá incestos, habrá orgías, habrá sodomía, ... De tó, de tó, que está de oferta. Llega un momento en el que la mente de Vávara se olvida por completo de la discreción y de su posición como princesa. De este modo, la princesa acaba de adentrarse del todo en un mundo del que había estado protegida hasta entonces (viéndose rodeada incluso de crímenes).
A ver, he de reconocer que yo no lo catalogaría como un clásico de la literatura erótica, porque tampoco ha sido para tanto; sin embargo, le he puesto de nota un tres y medio sobre cinco porque he aprendido muchísimo con esta lectura y me ha aportado mucho más de lo que creía. Yo pensaba que se dedicaría a contarme, así sin más, los escarceos de la joven princesa, pero no. Ha ido más allá.
En primer lugar, quiero posicionarme un tanto en contra del autor. Katumba Pasha (un aristócrata ruso que se escondía bajo ese seudónimo). El libro está formado por el diario en sí y por aportaciones y aclaraciones que el autor va incluyendo para que el lector tenga la suficiente información para poder entender el contexto social y cultural en el que se desarrollan los hechos. Ahora bien... Primero, creo que la traducción de la historia no le ha ayudado para nada. Es que, a ver, ¿de qué me vale leer un libro en el que la mitad de la palabra son asteriscos y en el que varios de los adjetivos que se usan para describir las escenas sexuales se ponen en el idioma original porque al autor le parecían palabras sucias (a pesar de que era lo que la princesa había escrito textualmente en su diario)? Es un libro erótico, por favor, no me voy a morir por leer cosas como "polla dura". No hagas referencia a los penes con asteriscos porque ya sé lo que estoy leyendo y no me voy a escandalizar. Por otra parte... Querido, no te hagas tanto el loco sobre cómo llegó el diario a tus manos ni te pongas exquisito a la hora de narrar los hechos. Parece que el autor estaba criticando la sociedad rusa y la vida que llevaba la princesa, en vez de limitarse a narrar los hechos. Aunque suene raro en una historia así: yo estaba buscando un puntito más de objetividad.
Otro punto que no ha acabado de convencerme ha sido la descripción del placer femenino durante las relaciones sexuales. Según lo que una ha leído, parece que la princesa se limitaba a complacer a los hombres para que acabaran eyaculando y adiós. Olvidándose de sí misma. Obviamente, sé que no es así y que ella también lo gozaba (demasiado incluso jajaja); sin embargo, cuando lo lees, es como que todo empieza y acaba cuando el otro quiere, cuando en realidad es Vávara la que tiene la sartén por el mango y que la hace y deshace ha su antojo. Para ser el diario de una mujer, todo eran referencias al género masculino.
Pasemos ahora a las partes positivas, que no todo ha sido malo. Ahora es cuando os cuento el por qué he flipado tanto. Lo primero... ¿Tanto miedo le tenía a la princesa su criada Proscowa? Parecía buena cuando la compramos. No digo nada más. Solamente añadiré que no me vale ir de santa y de que todo lo que hace tu ama te escandaliza cuando luego, de la nada, aparece el incesto. Ahí lo dejo. ¿Tanto es el respeto y el miedo que uno le tiene a su amo para acabar haciendo cosas así por cumplir y obedecer? Oy, oy, oy. Mi cara mientras leía era un poema jajaja La forma en la que lo he escrito puede parecer que me haya escandalizado o que no me haya gustado. Mentira (ojo, esto no quiere decir que me parezca bien, ¿eh?). Me ha parecido súper curioso y muy importante para la evolución del personaje de la criada. Otra de las cosas positivas con las que me he encontrado durante la lectura es el personaje de Alaska. Este, entre tanto amante de la joven princesa, es el único que logra llegarle al corazón. Eso sí, no os penséis que viene a ser como el amor corriente de hoy en día. Para nada. Este amor es uno que se ha cocido en la más pura lascivia y que sigue vivo gracias a, básicamente, el sexo.
La princesa rusa es Vávara Sofía, hija del príncipe Demetri. El diario comienza a escribirse cuando ella tiene catorce años y acaba seducida por un ayudante de campo de su padre. ¿Qué ocurre? Pues que la princesa pasa de un amante a otro sin importarle nada más y no tarda en cansarse de él. El destino quiere que el pobre hombre muera asfixiado dentro de un baúl. Ahí la princesa se da cuenta de que tiene vía libre y que puede buscar un nuevo amante que se encargue de satisfacer sus más oscuros deseos. A partir de ese mismo momento, la joven se dejará llevar y pasará por toda clase de aventuras sexuales: habrá incestos, habrá orgías, habrá sodomía, ... De tó, de tó, que está de oferta. Llega un momento en el que la mente de Vávara se olvida por completo de la discreción y de su posición como princesa. De este modo, la princesa acaba de adentrarse del todo en un mundo del que había estado protegida hasta entonces (viéndose rodeada incluso de crímenes).
A ver, he de reconocer que yo no lo catalogaría como un clásico de la literatura erótica, porque tampoco ha sido para tanto; sin embargo, le he puesto de nota un tres y medio sobre cinco porque he aprendido muchísimo con esta lectura y me ha aportado mucho más de lo que creía. Yo pensaba que se dedicaría a contarme, así sin más, los escarceos de la joven princesa, pero no. Ha ido más allá.
En primer lugar, quiero posicionarme un tanto en contra del autor. Katumba Pasha (un aristócrata ruso que se escondía bajo ese seudónimo). El libro está formado por el diario en sí y por aportaciones y aclaraciones que el autor va incluyendo para que el lector tenga la suficiente información para poder entender el contexto social y cultural en el que se desarrollan los hechos. Ahora bien... Primero, creo que la traducción de la historia no le ha ayudado para nada. Es que, a ver, ¿de qué me vale leer un libro en el que la mitad de la palabra son asteriscos y en el que varios de los adjetivos que se usan para describir las escenas sexuales se ponen en el idioma original porque al autor le parecían palabras sucias (a pesar de que era lo que la princesa había escrito textualmente en su diario)? Es un libro erótico, por favor, no me voy a morir por leer cosas como "polla dura". No hagas referencia a los penes con asteriscos porque ya sé lo que estoy leyendo y no me voy a escandalizar. Por otra parte... Querido, no te hagas tanto el loco sobre cómo llegó el diario a tus manos ni te pongas exquisito a la hora de narrar los hechos. Parece que el autor estaba criticando la sociedad rusa y la vida que llevaba la princesa, en vez de limitarse a narrar los hechos. Aunque suene raro en una historia así: yo estaba buscando un puntito más de objetividad.
Otro punto que no ha acabado de convencerme ha sido la descripción del placer femenino durante las relaciones sexuales. Según lo que una ha leído, parece que la princesa se limitaba a complacer a los hombres para que acabaran eyaculando y adiós. Olvidándose de sí misma. Obviamente, sé que no es así y que ella también lo gozaba (demasiado incluso jajaja); sin embargo, cuando lo lees, es como que todo empieza y acaba cuando el otro quiere, cuando en realidad es Vávara la que tiene la sartén por el mango y que la hace y deshace ha su antojo. Para ser el diario de una mujer, todo eran referencias al género masculino.
Pasemos ahora a las partes positivas, que no todo ha sido malo. Ahora es cuando os cuento el por qué he flipado tanto. Lo primero... ¿Tanto miedo le tenía a la princesa su criada Proscowa? Parecía buena cuando la compramos. No digo nada más. Solamente añadiré que no me vale ir de santa y de que todo lo que hace tu ama te escandaliza cuando luego, de la nada, aparece el incesto. Ahí lo dejo. ¿Tanto es el respeto y el miedo que uno le tiene a su amo para acabar haciendo cosas así por cumplir y obedecer? Oy, oy, oy. Mi cara mientras leía era un poema jajaja La forma en la que lo he escrito puede parecer que me haya escandalizado o que no me haya gustado. Mentira (ojo, esto no quiere decir que me parezca bien, ¿eh?). Me ha parecido súper curioso y muy importante para la evolución del personaje de la criada. Otra de las cosas positivas con las que me he encontrado durante la lectura es el personaje de Alaska. Este, entre tanto amante de la joven princesa, es el único que logra llegarle al corazón. Eso sí, no os penséis que viene a ser como el amor corriente de hoy en día. Para nada. Este amor es uno que se ha cocido en la más pura lascivia y que sigue vivo gracias a, básicamente, el sexo.
¿Qué hay de vosotros, ratones? ¿Habéis leído esta historia? Contadme :)
P.D. No he visto portada más fea en mi vida.
Me despido por hoy, muchas gracias por leerme y recordad: LEER ES UN PLACER, NO UNA OBLIGACIÓN.
Hola guapa!!
ResponderEliminarPues no me llama demasiado, y los detallitos esos que resaltas pues me tiran para atrás. Y estoy de acuerdo, la portada es fea con ganas jaja
Un besooo!
¡Hola, bella!
EliminarSí, creo que esta historia no la puedes disfrutar si no te gusta la novela erótica como tal (no me refiero a la romántica erótica, si no a lo erótico a secas jajaja). Es una lectura especial, para qué negarlo jajaja Y sí, hija mía, esa portada debería estar vetada en todas partes... jajajaja
Un besazo.
¡Hola, bonita!
ResponderEliminarVale, sí, me ha picado la curiosidad. Aunque es cierto que no me gusta nada eso de que el autor se dedique a dar su opinión subjetiva en lugar de ayudar a que el lector se sitúe simplemente con aportaciones objetivas. Ni tampoco el tema de los asteriscos como si no supiéramos lo que nos vamos a encontrar entre las páginas. Peeero igualmente me pica la curiosidad por conocer esta vida tan lasciva de la princesa.
¡Mil gracias por la reseña!
Un beso.
¡Cosa guapa! :)
EliminarNo sabes la rabia que me iba entrando mientras leía... Uf. Vale, que si quieres hablar de "lo malos que eran los rusos por aquel entonces", adelante: escribe un artículo de opinión. Si lo que quieres es contextualizar el diario de la princesa, no me cuentes tu vida y limítate a narrar los hechos jajajaja Lo de los asteriscos sí que me dejó muerta. ¿Hola? Es erótico, por favor, no me seas tan fino jajajaja En fin, reina, otra cosa no, pero lascivia vas a encontrar por doquier jeje.
Un besazo enorme.
Hola!
ResponderEliminarLa verdad es que no sabía de la existencia de este libro, ya que es un género que no suelo leer. Pero me alegro de que lo disfrutases (dentro de lo que cabe), pero de verdad muchas gracias por traer libros distintos a los que estoy acostumbrada a leer porque puede que algún día haya uno que de verdad me apetezca leer.
Un abrazo y gracias por la reseña!
¡Buenas!
Eliminar¿Ves? Por esta clase de cosas me encanta tener un blog y leer los vuestros. Espero poder ayudarte a descubrir nuevas lecturas que se salgan de lo que sueles leer y que te enamoren :)
Un besazo.
¡Hola! Este tipo de libros "eróticos" suelen atraerme, aunque hace bastante no leo algo del género y ya tengo bastantes pendientes (debería retomar, ente tanta fantasía o drama siempre viene bien). Me suena raro eso de que a pesar de la fuerte presencia de la protagonista, y de que sea la princesa quien marca el paso, se haga referencia más al hombre. Parece más bien como una especie de geisha (creo que así se dice) o quizás estoy diciendo disparates jajaja.
ResponderEliminarAl igual que vos, odio las traducciones mal hechas o que desmejoran la obra original, como en este caso. Claro que nadie normal se escandalizaría por leer palabras obcenas o términos íntimos...así que también le hubiese bajado puntos por eso.
No conocía este blog, es la primera vez que lo visito y me ha encantado. Así que soy tu nueva seguidora. Nos leemos♥
¡Hola, cosa bella!
EliminarEn primer lugar, bienvenida al blog. Estaré encantada de leerte por aquí (y por tu blog, obviamente). Si te gustan las historias eróticas, estás en el lugar indicado para encontrar futuras lecturas :)
Sí, no sé por qué había tanta referencia hacia lo que el hombre pensaba o sentía cuando la princesa era la que escribía su historia. De nuevo, culpa de autor este que me trae loca jajajaja
Un besazo enorme y nos leemos :)
¡Hola!
ResponderEliminarNo conocía el libro y, aunque no suelo leer novela erótica, me ha llamado la atención, así que me lo apunto.
No me gusta el detalle ese de los asteriscos, pero aún así creo que la lectura se podría disfrutar.
¡Besos!
¡Hello!
EliminarYa me contarás qué tal, si te animas a leerlo :)
Un besazo enorme.
a mi no me ha quedado claro si la cosa fue real o es todo una ficcion :O
ResponderEliminarBuenas tardes , done puedo descargar date libro? ? So alguien lo tiene y me lo puede enviar pot correo : argelia-2588@hotmail.com
ResponderEliminarDescargalo en lectulandia
EliminarHola! He leído Memorias de una princesa rusa unas cuantas veces porque siempre logra cautivarme la pormenorizada y exquisita descripción de los detalles que en ella encuentro, y no logro encontrar en otro tipo de novelas eróticas. Respecto a lo anterior es que viene mi pregunta, que me recomiendas para leer del mismo tipo, tan explícito y lleno de detalles en el acto sexual en sí?
ResponderEliminarLo del autor y los asteriscos, francamente nunca me lo había puesto a pensar en sí pero leer tu crítica me ha hecho compartir tu punto de vista, aunque no considero que sea tan grave. Después de todo uno puede rellenar mentalmente los espacios con asteriscos con la palabra que más le guste y ya jaja. Saludos
Estoy en 2021. Soy editor. En 2019 publiqué una especie de relatos muy eróticos de una clienta con el seudónimo de Ginesa Baiser, quien es profesora de literatura y tenía muchas ganas de hacer el ejercicio literario de escribir historias eróticas visto desde primera persona.
EliminarSi deseas recibir un ejemplar, pasame tu mail a libreaeditorial@gmail.com y te enviaré el PDF en forma gratuita.
Descargalo en lectulandia hay gran variedad de libro checalo
ResponderEliminar